Kodu > Piibli- ja usuteadus > Elmar Salumaa. Matteuse rõõmusõnum > Sissejuhatus

Sissejuhatus

1. Asend kaanonis. Uustestamentlikus kaanonis on Matteuse evangeelium algusest peale seisnud esikohal: seda kinnitavad peaaegu kõik teadaolevad vanimad Piibli ja Uue Testamendi raamatute loetelud, samuti vanakiriklikud autorid koos vanimate säilinud käsikirjadega. Ainult mõningais koodekseis ning ladinakeelseis käsikirjus on see evangeelium pidanud loovutama oma esikoha mõnele teisele - enamasti Johannese evangeeliumile. Kas Matteuse evangeeliumi silmapaistev asend viitab ühtlasi autoriteetsele päritolule või vanusele, on muidugi omaette küsimus, millele saab vastata üksnes oletamisi, vaatamata põlisele traditsioonile. Võimalik, et ta on pälvinud tähelepanu sootuks teiselt seisukohalt: esmajoones oma ainerohkuse ning sisulise mitmekesisusega, milles ei suuda temaga sammu pidada, isegi mitte ainevalikult rikkalik ning hästikorrastatud Luuka evangeelium. Jeesuse tegudest ning elusündmusist jutustavate lugude kõrval sisaldab just Matteuse evangeelium Jeesuse kõnesid edastavaid pärimusi, koondatuina ühtseteks ning enam-vähem terviklikeks ainekompleksideks. Esiletõstmist väärivad Mäejutlus (5-7), tähendamissõnad (13), pikem läkitus jüngritele (10) ja väga tähelepanuväärsed eshatoloogilise sisuga kõned ning tähenduslood passioonieelseilt päevilt Jeruusalemmas (22-25). Kõik need kõnelised kompleksid on asetatud neid raamistavaisse jutustusisse, mis sisaldavad andmeid Jeesuse elukäigu ja vahekordade, kannatamise, surma ja ülestõusmise kohta. Kahtlemata on seesugune "täiuslikkus" kaasa aidanud esikoha kindlustamisele. Kuid selle puhtvälise asjaolu kõrval tuleb mainida ka sisulist omapära: kogu Matteuse evangeeliumi pärimustikku kannab oma olemasolu eest võitlev kogudus, kelle praktilised eluvajadused on kujundanud ta selliseks, nagu ta praegugi on.

2. Kirjanduslik iseloom. Mõiste "evangeelium" ise määrab oma algkristliku kirjanduspärimuse iseloomu kõige tabavamalt. Profaanhellenistlikus keelepruugis on seda mõistet kasutatud mitmes erinevas tähenduses, millest valdavamaks kujunes üks hilisemaid, mille kohaselt sõna euangelion tähendab lihtsalt "rõõmu" või "võidusõnumit". Kui pärast võidukat lahingut saabus linna virgats võidusõnumiga, siis oli tema teade linnakodanikele euangelion.

Religioosse ilme omandas mõiste arvatavasti seoses antiikse keisrikultusega: impeeriumi jumaldatud ainuvalitseja käske ning seadlusi, eeskirju ning manifeste pühitseti "rõõmusõnumitena", mis pidid tagama inimestele rahu ning heaolu. Hellenistlikust keelepruugist kandus see mõiste juutkonna keelepruuki, nüansseerudes siin vastavalt juutkonna religioossele mõttemaailmale. Tõeline, juubeldamapanev "rõõmusõnum" (bissar) võis olla üksnes sõnum Jumala tõotatud Messia saabumisest ja tema kuningavõimu teostumisest siin maailmas, nagu prohvetid olid ette kuulutanud. Sellega ühenduses muutub "rõõmusõnum" "õndsussõnumiks" ning omandab eshatoloogilise värvingu.

Viimane tähendus on tal ka evangeelses pärimustikus. Toetudes vanatestamentlikele ettekuulutusile (Js 61: 1-5), tunnistab Jeesus oma isikus ja tegevuses "evangeeliumi" saabumist ning teostumist (Lk 4:18), juhtides küsijate tähelepanu tegudes tõekssaanud ja tõekssaavale "evangeeliumile" kui pääste- ning lunastussõnumile (Mt 11:5). Samas mõttes kasutab mõistet ka Paulus - talle pole "evangeelium" mitte ainult Jeesuse Kristuse isik, temas teostunud ja tema läbi ilmutatud pääste, vaid ka selle kuulutamine ning tunnistamine (Rm 1:11jj; 1Kr 11:1jj). Nii kujunevad uustestamentlikus keelepruugis "evangeelium" ja kerygma peaaegu sünonüümideks. Samal ajal hakkab varakristlikus kasutuses kostma uus nüanss: "evangeeliumiks" nimetatakse ülekandeliselt ka kõiki neid varakristlikke pärimusi, mis tunnistavad ning jutustavad Jeesuse Kristuse tegevusest ja õpetusest, kannatamisest, ristisurmast ja ülestõusmisest. Ent elav tunnistus, mille autoriteedina olid esmajoones Jeesuse vahetud jüngrid ja apostlid, asendub aegamisi - võib-olla paaril aastakümnel pärast Kolgata sündmust - kirjalikult fikseeritud tunnistussõnaga. Juba II sajandi alguses nimetati "evangeeliumideks" kirjalikke ürikuid, milles sisaldus Jeesust tunnistav ja tema isikust ning tegevusest kuulutav "õndsussõnum". Sellega seletub arvatavasti ka evangeeliumide nimetamine koostaja või kirjapanija järgi: neid pole kunagi mõistetud ühe või teise autori või koguduse loominguna, vaid üksnes kirjalikult jäädvustatud tunnistustena ühe ning sama, ristilöödud ning ülestõusnud Issandas ilmunud pääste ja õndsuse kohta.

Evangeeliumid moodustavad täiesti iseseisva ning ainulaadse kirjandusliigi, millel ei ole ega saagi olla võrdset inimkonna religioosse pärimustiku maailmas - ka ristiusu enese loomingus mitte. Evangeeliumid ei ole kavandatud biograafiatena ei antiikses ega tänapäevases mõttes. Pärimuste kirjapanijail või suulisil kujundajail on puudunud igasugune huvi peategelase - Naatsareti Jeesuse sisemise arengu, tema puhtelulooliste andmete, kaasaja ja isegi tema arvatava "õpetuse" vastu. Seetõttu tähendab evangeeliumide käsitlemine üksnes Jeesuse "elu ning õpetuse" allikatena täielikku möödavaatamist otstarbest, milleks nad kirja on pandud ning millena neid kristlikus koguduses on mõistetud. Me ei tohi evangeeliumide kirjanduslikulgi hindamisel lähtuda paralleelidest antiikse biograafia ning memuaarikirjandusega. Kahtlemata leidub siin biograafilisi, kaasajalisi, olustikulisi ja memuaarilisi materjale, kuid need on ikkagi ainult välise raamistik evangeeliumi peaainele. Evangelistid osutuvad üksnes olemasoleva, enam-vähem vormunud pärimustiku kogujaiks, korrastajaiks ning kirjapanijaiks, mitte aga selle loojaiks või töötlejaiks koguduse teoloogiliste tõekspidamiste alusel. Asjade loomulik külg oli pigem vastupidine - algkogudus ammutas oma teoloogia pärimustikust. Uusima uurimise järgi on valdav osa pärimustikust sõnastatud enne selle kirjalikku fikseerimist. Millises ulatuses esineb algset traditsiooni ja millises redaktsioonilist materjali, selle kindlaksmääramiseks puuduvad erapooletud kriteeriumid. Rangelt võttes ei ole sünoptilised evangeeliumid ju midagi muud kui vaid erinevais vormes kujundatud üksikpärimuste kogud, kusjuures nende omavaheline seos on tihti lõtv ja lünklik. Iga looke ja pärimuskilluke moodustab kirjanduse seisukohalt omaette enam või vähem tervikliku lühipärimuse, millele liitvat redaktsioonilist ainet on lisatud märksa ettevaatlikumalt, kui oletavad äärmuslikud kriitikud. Kõik-mõeldavate kirjanduslike lühivormide otsimine evangeeliumide ainestikust, mida harrastatakse uusimalt vormiloolises koolkonnas, on mitmeti küsitav. Taolised analüüsid, nagu R. BULTMANNi "Sünoptilise traditsiooni ajalugu", ei suuda näha raagude tagant metsa enese üllaid kontuure.

Kirjanduslikult sisaldub evangeelses pärimustikus vaid kaks vormi, mis tihti on teineteisega põimunud lahutamatuks tervikuks ja mille kohta võib küsida, kas nad üldse ongi esinenud eraldi. Üheks selliseks vormiks võib pidada lugusid, mis edastavad Jeesuse elusündmusi ning kirjeldavad tema tegusid, iseloomustades seejuures tema suhtumist olukorrisse ja inimesisse. Et need lood - sageli üksnes napisõnalised "anekdoodid" - on peaaegu alati seotud Jeesuse õpetavat, hoiatavat või vaidlevat laadi õiendusega, kuulub orgaaniliselt nende lugude juurde ega anna mingit asjalikku põhjust oletuseks, nagu oleks olukorra või sündmuse kirjeldus tekkinud hiljem - teisisõnu: väljamõelduna toimetaja poolt lugu ilmekamaks muutva raamina. Sündmus koos selgitava üttega on omavahel seotud juba in statu mascendi - kui üte on algupärane, siis on ka seda raamistav juhtum ehtne.

Teise pärimusvormi kuuluvad kõned ning lühemad ütted, olukorraga seostamata tähendussõnad ning tähenduslood. Kuna Jeesus esines oma lühikese avaliku tegevuse vältel õpetajana, siis võib pidada tõenäoseks, et tema väljendused ka hiljem suuliste pärimustena nii otseste jüngrite kui ka teiste temaga kokku puutunud isikute mälus tõetruult talletusid. Seda soodustas ka nende rahvapärane keel ning konkreetsus. Tuleb meeles pidada, et vanal ajal, mil inimeste mälu polnud koormatud igapäevase elu vajadustega nagu praegu, suudeti palju rohkem ning täpsemalt meeles pidada õpetusi ja väljendusi mitte ainult aforismide, vaid ka pikemate sõnanduste kujul. On täiesti võimalik, et Jeesuse lähedased jüngrid võisid sõna-sõnalt korrata seda, mida nad oma õpetajalt olid kuulnud - ja võib-olla isegi korduvalt kuulnud. Vanal ajal seisiski õppimine esmajoones päheõppimises - meilgi leidub rauku, kes sõna-sõnalt tsiteerivad mitte ainult üksikuid piiblisalme, vaid ka pikemaid osi, terve katekismuse ja arvukalt kirikulaule. Sellest, et Jeesus ise pole midagi kirjalikult jäädvustanud, ei saa teha järeldust, nagu poleks hiljem fikseeritud ütted ehtsad. See muidugi ei tähenda, et mõnesuguse kõnelise ainese fikseerimisel redaktorid või kogujad poleks tarvitanud mõnevõrra oma korrastavat kätt - kuid igatahes mitte sel määral, nagu paljud kriitikud tänapäeval kalduvad oletama. Miks Matteuse evangeelium eriti silmapaistval määral sisaldab kõnelist ainet, selle juurde tuleme hiljem.

Need kahesuguses vormis algpärimused on praeguste evangeeliumide põhivara. Kas algpärimusi juba varem kirjalikult fikseeriti, sellegi kohta puuduvad andmed. Kahtlusteta võib aga väita, et kõik praeguste evangeeliumide koostajad on oma ainest korrastanud, püüdes üksikpärimusi esitada omavahelises seoses ning sõltuvuses. Aine sisulisest loogikast tingitult moodustabki kõikidele evangeeliumidele omase raamistiku elulooline skeem, mis esineb enamasti lühikeste seostavate lausetena üksikpärimuste või nende rühmade vahel - kord lihtsalt jutustamist jätkava sidesõnana, kord põgusalt situatsiooni kontuure edastavana, sisaldades sageli ka nappe andmeid ühe või teise sündmuse aja ning koha kohta (Mt 2:1; 4:17; 13:1; 19:1 jm). Sageli ilmneb, et nii pärimuste esimesed sõnastajad kui ka neid kogunud ning korrastanud evangelistid tundsid üllatavalt vähe huvi puhtbiograafilis-ajalooliste andmete vastu. Seetõttu ei anna ka mainitud skeem evangeeliumidele kirjandusliku biograafia ilmet, vaid säilitab nende tunnistavat ning kuulutavat laadi iseloomu. Evangeelium on kerygma, mille lähe ning alus on konkreetsetes ajaloolistes tõsiasjades ning sündmustes, mis keskenduvad Jeesuse Kristuse isikule - ent mitte temale kui kord elanud, kannatanud ja ristisurmas hukkunud isikule, vaid kui ülestõusnud Issandale - just see tõsiasi asetas kogu evangeelse pärimustiku sootuks enneolematusse valgusse, andes talle selle absoluutselt eriomase ilme, mis tegi temast tõelise "evangeeliumi" - päästva, vabastava ning lunastava rõõmusõnumi kõigile, kes igatsesid Jumalale meelepärast elu ning õndsust. Mitte "objektiivset" tõde otsivate neutraalsete ajaloolaste või uuest ideest või õpetusest vaimustatud literaatidena, vaid ligioleva Issanda imepärasest tunnetusest ajendatuna tegid evangelistid oma tööd - kogudes, korrastades ning kirja pannes esimeste tunnistajate ringes elavat pärimustikku, et see oleks vahend ning teeviit ka järgnevaile põlvkondadele, jõudmaks päästvale usule. Jeesuses ilmutas Jumal inimsoole oma armu- ning õndsustpakkuvat tahet, Jeesuse ülendas ta ülestõusmises Issandaks, kelle kätes oli nüüdsest peale kõik "meelevald taevas ja maa peal" ning kes oma tõotuse kohaselt viibis omade juures "iga päev maailma-ajastu otsani" (Mt 28:18 jj). Sõnum tollesama Issanda maapealsest elust ja tegevusest, tema kannatamisest, ristisurmast ja ülestõusmisest ongi evangeeliumi sisu - Jeesuse kui Issanda tunnistav kuulutamine ongi tema otstarve. Evangeelium on absoluutselt enam kui ajalooürik Naatsareti Jeesuse kohta.

3. Teoloogiline omapära. Kuigi kõikide evangeeliumide viimne ning tähtsaim otstarve on ühtne, osutuvad nad selle saavutamise viisis üksteisest mõnevõrra erinevaiks.

Matteuse evangeeliumi teoloogilise omapära võtmeks osutuvad vanatestamentlikud tsitaadid-seletused, mida tavaliselt nimetatakse "reflektsioonitsitaatideks" ning mis alati on teksti lülitatud eelneva selgitava fraasiga "et läheks täide, mis on öeldud prohveti läbi", - millele järgneb tsitaat ise (Mt 1:22; 2:15; 2:17; 2:23; 4:14j; 8:17; 21:4j; 27:9j). Viis ning vabadus, kuidas neid seejuures kasutatakse, on tekitanud eksegeetidele rohkesti peamurdmist. Meid ei tarvitse huvitada, kas tsitaate õigesti ning asjakohaselt rakendatakse või mitte, kuid igal juhul paelub tähelepanu otstarve, milleks neid on kasutatud. Just selles avaldub üks Matteuse evangeeliumi sisulisi tunnusjooni: kogu tema pärimustiku korrastamist kannab tahe näidata, kuidas Jeesuse elus ja tegevuses on tõepoolest teoks saanud vanatestamentlikud ettekuulutused tõotatud Messia kohta. Mitte see, et ta astus üles jumaliku meelevallaga, sellega imetegusid tegi, haigeid tervistas, hädalisi aitas ja patte andeks andis; isegi mitte see, et ta pärast alandavat ristisurma üles tõusis - millega piirduvad teised evangeeliumid -, ei teinud teda tõeliseks Messiaks, vaid see, et temas kiri on täide läinud. Juba evangeeliumi alguses püütakse suguvõsade tabelite varal selgitada tema tõotusekohast päritolu Taaveti hõimust. Tema lapsepõlve sündmused teostuvad sama täidemineku vaimus, hilisemast elust ja tegevusest kõnelemata. Seda nenditakse isegi sääraste väheütlevate üksikasjade puhul nagu tema kannatuseelne saabumisviis Jeruusalemma (Mt 21:4j) või lugu Juuda hõbeseeklitega (Mt 27:9). Iga lugeja või kuulaja peaks veenduma, et ristilöödud ning ülestõusnud Jeesus ei ole keegi muu kui Iisraelile Jumalast tõotatud tõeline Messias - Päästja, kelle saabumist kogu usklik rahvas on pinevusega oodanud. Jeesuse Messiaks tõestamine võis oma otstarvet täita üksnes nende juures, kes ise elava usu ning kindla lootusega vanatestamentlikele ettekuulutusile ning tõotusile toetudes ootasid Päästja tulekut. On enam kui tõenäoline, et Matteuse koostatud evangeelium oli mõeldud esmajoones juutidele, äratamaks neis usku ning usaldust Jeesuse Kristuse vastu ja võitmaks neid kristluse poole.

Matteuse evangeeliumis leidub teisigi üksikasju, mis seostavad seda vanatestamentliku taustaga. Nagu muiste Mooses, nii peab ka Jeesus raevuka isevalitseja viha eest nooruses paguluses elama (Mt 2:14, 20). Meenutades Moosest ja Eelijat, tuleb ka Jeesusel läbi teha nelikümmend päeva kestev katseaeg kõrbeüksilduses (Mt 4:1jj). Kirgastusmäel kohtub ta nende, rahvapärimusis suurimaiks tunnistatud prohvetitega (Mt 17:3). Käsuseletajana lastakse tal esineda mäelt, mis meenutab käsuandmist esivanemaile Siinai mäel (Mt 5:1). Iseloomulikuks võib pidada, et korduvalt rõhutatakse Jeesuse austavat hoiakut nii käsuõpetuse kui ka juutkonnas kehtivate usuliste tavade suhtes - selgemini kui üheski teises evangeeliumis. (Mt 5:18, 23:3, 19:17, 23:23, 6:16jj, 5:23j, 24:20). Veel enam: kogu Jeesuse päästesõnum näib olevat määratud esmajoones "Iisraeli koja kadunud lammastele" (Mt 10:6). Haarava kahjutundega vaatab Jeesus oma nõmedaile rahvuskaaslasile, kelle mõistmatus paisub pimedaks vihaks, kuigi ta neid armastusega on tahtnud koguda "otsegu kana oma pojukesi tiibade alla" (Mt 23:27). Matteus ei armasta juutkonna tavasid, seadlusi ja kõnekäände seletada ega ka heebreakeelseid mõisteid tõlkida, nagu tehakse teistes evangeeliumides, sest ta eeldab nende mõistmist kuulajas- või lugejaskonna poolt (Mt 15:2; 23:5; 23:24; 23:27; mõisted: 5:22; 10:25; 1:21). Uurijate arvates pärineb juutkonna mõttemaailmast ka seitsmikjaotus aineses: seitse õndsakskiitmist (Mt 5:3jj), seitse palvet Meie Isa palves (Mt 6:9jj), seitse tähendamissõna (Mt 13), seitse hädahüüet (Mt 23) ja ka esivanemate loetelus mängib arv seitse tähtsat osa (Mt 1).

Ometi ei ole see tendents Matteuse evangeeliumis ainumõõduandev: üle juutkondliku hoiaku esineb universalistlik joon. Seegi kerkib esile vanatestamentlikul taustal. Jeesus vastab Messiana vanatestamentlikele ettekuulutusile - ja just seetõttu valitseb tema ning ülikute ja rahva ootusis kätkeva Messia-ideaali vahel ületamatu kuristik. Viimaste mõttemaailmas oli pideva võõra ikke survel tekkinud poliitilise Messia kujutlus, kelle tulek pidi Iisraeli vabastama Rooma impeeriumi võimu alt ning kes vägeva kuningana pidi mitte ainult taastama oma rahva muistse iseseisvuse, vaid andma sellele ka ainuvalitseva ning ainujuhtiva koha teiste maailma rahvaste hulgas. Jeruusalemm pidi taas saama maailma vaimseks keskuseks, isade Jumala ette pidid kummarduma kõik maailma võimsad ning vägevad, orjus pidi asenduma vabadusega, vaesus rikkuse ja heaoluga. Usklik lihtrahvas tahab Jeesuses näha sotsiaalset heategijat, ühiskondliku õigluse kehtimapanijat. Tema kannatuse-eelne tulek Jeruusalemma kujuneb triumfikäiguks, pannes liikuma ning juubeldama masse, kes usuvad end seisvat messianistliku päästetunni lävel. Ent midagi taolist ei juhtu. Jeesus on juutidele nende eneste loodud võltside lootuste tõttu mõistetamatu, tema kui Messias jääb neile käsitamatuks. Temas saab teoks Messias, kellest Jesaja ette kuulutas kui Jumala-sulasest, kes tuleb maailma täitma Jumala, oma Isa tahet - mitte valitsema, vaid teenima, mitte võimutsema, vaid armastama. Nii nagu juutkond suhtus mõistmatusega prohveteisse ning nende selgeisse ettekuulutusisse, nii suhtus ta veelgi pimedama paadumisega saabunud Messiasse. Alanduse varjus pidi Messias saabuma siia maailma - isegi tema päritolu puhtuses peitub küsimärk: tema esiemade seas figureerib rida kahtlase kuulsusega ning võõra päritoluga naisi (Mt 1:3, 5, 6). Põlatud lihtrahvas, tölnerid ja muud patused on tema kaaslased. Oma jumaliku meelevalla ja vabadusega "käsuõpetuse" suhtes erutab ta käsuusklikku ülikkonda: Mäejutluses korduv "mina aga ütlen teile" (Mt 5:22, 28, 34jm) ohustab konservatiivse usklikkonna seniseid tõekspidamisi, paljastades nende tegelikku küündimatust käsust kinnipidamisel. Jeesuse pakutud vabastavale armastusele astub üha selgemini vastu orjalik raevukus, saavutades oma haripunkti kannatussündmusis ning leides viimaks teenitud tasu Pilaatuse kohtuhoone ees: "Tema veri tulgu meie ja meie laste peale" (Mt 27:25). Juudid ise ütlevad lahti Jumala teokssaanud päästetahtest Jeesuses kui tõelises Messias. Seetõttu võetakse ka pääste nende käest ära ning suunatakse paganaile, kelle süda eelarvamusist rikkumatu ning käsuusust paadumatuna seda kergemini avaneb vastu võtma Jumala õndsuspakkumist. Matteuse evangeeliumis võime samm-sammult jälgida universalistliku teadvuse kasvamist. Lõpliku selguse ning kindluse saavutab see ülestõusnud Issanda enese valguses: "Minge ja tehke jüngreiks kõik rahvad..." (Mt 28:19). Kas siin kehtivusele pääsevat universalistlikku suunda tohib pidada katoliiklikuks kiriklikus mõttes, on muidugi iseküsimus: kirik, millest selles seoses juba varem juttu oli, on kogudus, mitte aga kirik selle institutsionaalses mõttes (Mt 16:18j). Ühelt poolt püütakse kummutada juutkonna väärkäsitlust Messia kohta, teiselt poolt kaitsta apostliku algkoguduse vaateid ning seisukohti. Seegi asjaolu kinnitab, et Matteus on oma pärimusi kogunud võitleva koguduse olukorras - võib-olla koguni tõelise võitluse alguspäevil.

Märkimist väärib veel üks omapära, mis läbib kogu Matteuse korrastatud pärimustikku ning mis seda mõnevõrra lähendab Johannese evangeeliumi mõtte- ja tunnetuslaadile: juutkonnalt võetud ning jumalik päästesõnum seisab alati leppimatus vastuolus maailmaga. Sellest johtub, et nii Jeesus kui ka temast tunnistavad ning temasse uskuvad jüngrid-kristlased osutuvad alati selle maailma poolt vaenatud kannatajaiks. Seda võib pidada koguni ehtsa kristlaseks-olemise paratamatuks tunnuseks. Õndsakskiitmistest (Mt 5:10) alates läbib see mõte kogu Matteuse evangeeliumi: nii hoiatatakse jüngreid suures läkituskõnes (Mt 10:17jj), nii kõlab see tähendussõnade peatükis (Mt 13:21), nii esineb see korduvalt jüngrite poole pöörduvates sõnavõttudes. Eriti markantselt tuleb see nähtavale kannatuse-eelsetes eshatoloogilistes kõnedes (Mt 24:9jj, 15jj). Kuigi selle maailma lõpp eeldab evangeeliumi kuulutamist kõigile rahvastele (Mt 24:14), märgib selle ligiolemist ka maailmasisese kurjuse mõõdu täissaamine, mis toob Kristuse järelkäijaile enneolematuid kannatusi ning viletsust. Mõnesugused viited lubavad oletada, et kristlaste vaenamise agaraimaiks eestvõtjaiks osutuvad juudid (Mt 5:12; 10:17; 10:23; 23:34jj). Vahetute kogemuste põhjal võis see mõte olla lähedane juba esimesele kristlaspõlvkonnale. Olla vaenatud ja siiski vastata armastusega - kes iganes selle tuleproovi läbi teeb, on tõeliselt päästetud (Mt 24:13). See ei tähenda aga, et kristlane peaks sellest maailmast põgenema vaenatuna. Kannatajana on ta ühtlasi võitleja, Jeesuse nähtamatu maleva sõdur. Võitlus selles malevas pole lootusetu inimüritus. Välispidiseid kannatusi ületab seespidine rõõm, mis johtub hindamatu aarde leidmisest (Mt 13:45j), kaotatu taasavastamisest (Mt 18:12jj) ning usust, mis on suuteline mägesid liigutama (Mt 17:20).

4. Päritolu ja autoriprobleem. Et Matteuse evangeelium on suunatud kaasaegsele juutkonnale, siis võib tõestatuks pidada oletust, et tema tekkimiskohaks on Palestiina ning tema koostaja juudi soost isik. Vaevalt võis väljaspool Palestiinat asuvais varakristlikes kogudustes leiduda nii rohket pärimustikku Jeesuse isiku ja tema tegevuse kohta. Unustuse hõlma hajuvad mälestused, arvukad Jeesuse väljendused ning seisukohavõtud, tema õpetlikud kõnelused ja ka kriitilised mõtteavaldused, mis olid öeldud ühes või teises olukorras, võisid üksnes siin, apostlite ja Jeesuse lähimate kaasaegsete hulgas pärast ülestõusmist ja nelipühi imelist sündmust elustuda ning sõnastuda kindlakujulisiks, esialgu küll üksnes suuliselt edastatavaiks pärimusiks. Kõigist uustestamentlikest pärimusist kostab läbi iseloomulik joon - et alles pärast neid sündmusi ning imelisi kogemusi avanesid jüngrite silmad oma õpetaja isiku ja eluotstarbe nägemiseks. Usu esimene juubeldav kogemustik oli kätki, kus sõnastusid vanimad pärimused Jeesuse kohta. Kõik asetus nüüd uude, neid erakordselt väärtustavasse valgusse, ilma et oleks satutud ebareaalsesse fantastikasse või silmas peetud puhtkirjanduslikku eesmärki. Miski ei iseloomusta algkristlikku pärimustikku paremini kui napisõnaline tõepärasus. Nende lugude ainus kavatsus on edasi anda ning jäädvustada jutustajate poolt kogetud tõde Jeesuse isiku ja tegevuse, kannatamise, surma ja ülestõusmise tõsiasjade kohta. Kas ja kuivõrd evangelistid seda pärimusmaterjali kogudes ja kirja pannes seda valisid, parandasid, täiendasid või ümber töötasid, see on evangeeliumide teaduslikku uurimist viimase poolteise sajandi kestel ikka huvitanud. Loodud on kõige erinevamaid teooriaid, mis pole kunagi puudust tundnud äärmustesse kalduvatest moeseisukohtadest. Mainitagu üht uusimat - vormiloolist uurimismeetodit kasutavast koolkonnast võrsunud käsitlusviisi, mille kohaselt nii evangeeliumi üksikpärimuste tekkimist kui ka nende kogumist ning korrastamist mõjutas tugevasti algkoguduse teoloogia, mille toimel pärimuste ajalooline ehtsus ning usutavus enamal või vähemal määral kannatas. Säärane teooria toetub oletusele, nagu olnuks algkoguduse ringes teoloogilised seisukohad välja kujunenud juba siis, kui algne pärimustekiht enam-vähem kindla sõnastuse omandas, kusjuures pärimuste edastamisel teoloogia mõju aina süvenes. "Algkoguduse teoloogia" osa on siin tublisti ülehinnatud: ühtne ning enam-vähem selgepiiriliselt väljakujunenud teoloogia, mis pärimusi sõnastamisel võis moonutada, sai tekkida alles taolise pärimusmaterjali taustal, mitte aga enne seda. Ka Paulus ei tugine oma kirjades kusagil evangeeliumi "sõnale", mis tähendab samuti seda, et pärimustik ei olnud tema ajal veel kirjalikult fikseeritud ega omandanud autoritaarset kuju. Alles selle, vanima pärimustekihi alusel võis sündida uus, enam tõlgendavat ning põhjendavat laadi noorem kiht, mis kajastab algkoguduse teoloogiat, mille olemasolu annab igale evangeeliumile temale omase teoloogilise ilme. Põhiaine moodustab aga ikkagi vanem pärimustekiht, mis vormus algkoguduse esimese põlvkonna vahetute tunnistajate ringes.

Praegusel kujul ei sisalda Matteuse evangeelium mingeid otseseid andmeid oma tekkeaja ega koostaja kohta - kui mitte arvestada traditsioonilist pealkirja kata Matthaion, st evangeeliumi "Matteuse järgi". Kiriklik traditsioon on selle evangeeliumi algusest peale sidunud Jeesuse jüngri ning apostli Matteusega, pidades teda autoriks, mida ei tule mõista tänapäevases tähenduses kui teose loojat, vaid kui pärimuste kogujat ning kirjapanijat. Seda vanakiriklikku seisukohta kinnitab Hierapolise piiskopi PAPIASe kaotsiläinud kirjutisest pärinev märkus, mis on säilinud tsitaadina EUSEBIUSe koostatud "Kirikuloos": "Matteus seadis kokku lood heebrea keelemurdes, neid aga tõlkis igaüks nii, kuidas oskas." See umbes 130. aastast pärinev fragment on üsna paljuütlev ning on valmistanud uurijaile rohkesti peamurdmist. Kolm tõsiasja väärivad siin tähelepanu. Esiteks: PAPIAS mõtleb Matteuse all kahtlemata Jeesuse jüngrit ning apostlit Matteust, kelle nimi leidub evangeelseis pärimusis apostlite loeteludes (nt Mt 10:3), kes samastub kutsumisloos esineva samanimelise tölneriga (Mt 9:9-13) ja keda paralleelpärimused nimetavad ka Leeviks (Mk 2:14; Lk 5:27). Kirjaoskaja tölnerina evis ta eeldusi Jeesuse kohta käivate pärimuste fikseerimiseks, mida teiste jüngrite kohta on raskem oletada. Teine väärtuslik viide, et Matteus on oma evangeeliumi kirja pannud "heebrea keeles" - ebatäpne on teade vaid selles mõttes, et PAPIAS ilmsesti ei tee vahet klassikalise heebrea ja aramea keele vahel. Neist viimast kõneldi Jeesuse ajal Palestiinas ning see kujutas endast pigem heebrea dialekti kui iseseisvat keelt. Matteuse ülestähenduste kogu kasutati algkoguduse ringes ettelugemiseks, kusjuures vajaduse korral tõlgiti tekst otsemaid kreeka keelde. Selles polnud midagi erakorralist - sünagoogi jumalateenistustel oli heebreakeelsete Vana Testamendi tekstide tõlkimine aramea keelde juba ammu tavaks saanud, sest kuulajate enamik ei mõistnud sakraalset heebrea keelt. Antud pärimuse alusel võime väita, et Matteuse evangeeliumi originaal oli algselt arameakeelne, st kirja pandud kohalikus keelemurdes. Kolmandaks saame PAPIASe viitest välja lugeda, mida Matteus üles kirjutas - kuid siin lähevad arvamused lahku. Algtekstis seisab siin sõna ta logia, mis sõnasõnaliselt tähendaks "sõnu" või "ütteid", lubades oletada, et Matteus tähendas üles üksnes Jeesuse väljendusi, õpetusi ja manitsusi, st seda, mida Jeesus ütles, mitte aga seda, mida ta tegi. Sellest on uurijad teinud kaugeleulatuvaid järeldusi sünoptiliste evangeeliumide tekkeloo kohta üldse, oletades, et mainitud ülestähendused olid tegelikult praeguse Matteuse evangeeliumi üks allikaid, mitte aga evangeelium ise selle esialgsel kujul. Keeleline uurimine on aga näidanud, et mõiste logia ei tähenda kaugeltki mitte ainult kõnesid, vaid üldse lugusid, jutustusi või lühipalasid.

PAPIASe fragmendi kitsam tõlgendusviis on senises sünoptiliste evangeeliumide tekkeloos olnud peaaegu ainukehtiv. Ent pooldades avaramat tõlgendusviisi, ligineme tunduvalt traditsioonilisele käsitlusele. Kas leidub veel argumente, mis lubaksid oletada, et praeguse Matteuse evangeeliumi algkuju pärineb apostel Matteuselt? Selle poolt on järgmised tõsiasjad:
1. Matteuse evangeeliumi keeleline uurimine näitab, et tegemist on tõepoolest tõlkega, st tema praegune kreekakeelne tekst osutub tõlgituks arameakeelsest tekstist. Pärast A. SCHLATTERi vägagi üksikasjalist analüüsi pole mingit põhjust selles kahelda. Teisalt viitavad semitismid, et evangeelium ja selle tõlge on kirjutatud samas kohas: Palestiinas asuva kristlaskonna ringes. Taolist semitismidest kubisevat kreeka keelt kõneldi tollal ainult seal. Võib pidada tõenäoseks, et tõlke tegi kohalikku kreeka keelt valdav juut või juudakristlane. On küsitav, kas tõlke valmistas apostel Matteus, kuigi ta tölnerina pidi valdama ametliku asjaajamiskeelena kehtivat kreeka keelt. Võimalik, et nii algteksti kui tõlget kasutati esialgu paralleelselt: algteksti enam puhtjuudakristlaste kogudusis, tõlget pagankristlaste ringes. Kuna viimaste osatähtsus pidevalt kasvas, siis oli üsna loomulik, et algkeelne tekst aegamööda kõrvale jäi.
2. Peale keele viitab Matteuse evangeeliumi Palestiina päritolule ka selle sisuline omapära: evangeelium kannab algusest lõpuni juudakristlikku ilmet, olles mõeldud pöördumisena juutide poole. Ikka ja jälle tuleb ridade vahelt nähtavale juutlusele omane "valitud rahva" mõtteviis, kuigi seda katab uudne ning ennekuulmatu universalism. Kui Matteuse evangeeliumile ongi midagi tõlkija või toimetaja poolt lisatud, siis tuleb seda otsida paladest, mis edastavad puhtalt universalistlikku mõttesuunda.

Eeltoodu alusel võiksime Matteuse evangeeliumi saamisloo taastada umbes järgmisena: Palestiina, tõenäoliselt Jeruusalemma algkoguduses tegutsev apostel Matteus kogus kirjaoskajana algkoguduse ja apostlite pärimusi Jeesuse kohta ja korrastas need tervikuks, näitamaks juutkonnale, et nende poolt põlatud Jeesus on tõeline Messias. See algne evangeelium levis tõenäoliselt üksnes Palestiina algkoguduse kitsais ringes, kuid tõlgiti varsti koguduste jaoks kreeka keelde. Algas tema tõeline võidukäik.

Osa evangeeliumi algmaterjalist pärines kahtlemata Matteuse oma kogemusist ja mälestusist, kuid sellele lisandus ohtrasti üleskirjutusi teistelt apostlitelt - ka Peetruselt, kelle lugusid peeti eriti usaldusväärseiks.

On mõeldav, et evangeelium valmis osade kaupa, mille koostaja alles hiljem lõplikku skeemi liitis. Taoliste tsüklitena võisid valmida näiteks Mäejutlus, kannatuslugu ja tähenduslood, eelkõige aga Peetruselt pärinev ainekogum, mis edastas Jeesuse tegevust ja imetegusid. Ei ole sugugi mõeldamatu, et säärased Matteuse poolt fikseeritud ainekompleksid püsisid liikvel ka pärast tervikliku evangeeliumi valmimist, osutudes allikaiks teistele evangelistidele. See seletaks kõige lihtsamalt sedagi, miks sünoptilistes evangeeliumides osa pärimusi sõna-sõnalt ühtib.

Üksikult valminud osade ühendamisel rakendas Matteus kindlat kompositsioonilist skeemi, kasutades mõnevõrra oma autoriõigustki, kahjustamata seejuures siiski aine sisulist ehtsust. Kasutanuks keegi teine Matteuse nime pseudonüümina, tarvitades erinevaid allikaid, millest vaid üks oleks kuulunud Matteusele, siis peaks evangeeliumi stiil ning keelepruuk seda reetma: neid tunnuseid otsime aga Matteuse evangeeliumist asjata. Nii võime Matteuse evangeeliumi pidada esimeseks ning vanimaks kirjapandud evangeeliumiks, mis täie õigusega pälvib temale juba vanakiriklikus traditsioonis omistatud autoriteedi.

Küsime nüüd: millal võis valmida esialgne, tõenäoselt aramea keeles kirjapandud evangeelium? Vanakiriklikus pärimustikus leidub selle kohta üllatavalt vähe andmeid. Vanim teade pärineb IRENAEUSelt, kes väidab, et Matteus kirjutas oma evangeeliumi Peetruse ja Pauluse Roomas viibimise ajal. Ajaloolise tõepära seisukohalt on tema väide kahtlane, kuna apostel Peetruse viibimine impeeriumi pealinnas on mitmeti küsitav. Ka evangeelium ise ei anna kindlaid pidepunkte oma tekkeaja kohta. Kuigi uurijad neid muude andmete puudusel just siit on püüdnud avastada. Üheks pidemeks on peetud Jeesuse eshatoloogilise templikõne viidet Berekja poja Sakarja mõrvamise kohta (Mt 23:35), kes JOSEPHUSe andmeil olevat tapetud selootide poolt Juuda sõja alguses, st 67/68. aasta paiku. Kuid on palju tõenäosem, et see märkus käib hoopis Vanas Testamendis esineva preestri Joojada poja Sakarja kohta (2Aj 24:20jj), keda ekslikult on peetud prohvet Sakarjaks, kelle isa oli Berekja (Sk 1:1). Mõned uurijad on toetunud kuninglikust pulmast kõnelevale tähendusloole, nähes "linna hävitamises" (Mt 22:7), Jeruusalemma hävitamist 70. aastal. Evangeeliumi tekkimine lükkub seega hilisemasse aega. Niisugune tõlgendus tundub samuti otsituna, omamata väärtust. Viimaks on mitmed uurijad juhtinud tähelepanu evangeeliumis esinevale "kiriklikule tendentsile", mis eeldab organiseeritud kristliku kiriku olemasolu, ja asetab teose veelgi hilisemasse aega - kuid säärane "tendents" ise on enam kui küsitav, nagu juba selgitasime. Nii saamegi küsimusele vastata vaid oletamisi, vaagides üksnes tõenäolisemaid võimalusi. Kuna huvi kõigi Jeesuse isikut, elu ja tegevust puudutavate pärimuste vastu oli pärast nelipüha sündmust väga elav, siis võib arvata, et vanim pärimustekiht vormus ning sõnastus - esialgu muidugi suuliste lugude ning õpetustena - juba kristliku koguduse esimesel aastakümnel, mil elasid veel kõik kaasaegsed ning otsesed tunnistajad. Ka pärimuste kirjalikku fikseerimist ei saa asetada palju hilisemasse aega: tõenäoselt alustas Matteus oma tööd juba enne Jeruusalemmas toimunud apostlite nõupidamist ja Pauluse ulatuslikuma misjonitegevuse algust. Seda esialgset pärimustikku ei käsitatud tollal veel "pühakirjana"; ainumõõduandev oli apostlite elav tunnistus ja kerygma. Öeldu kehtib täiel määral ka tervikuks korrastatud evangeeliumi kohta, mis oli määratud esmajoones juudakristlikele kogudustele ning üksnes nende ringes aegamööda levis. Seetõttu toetub ka apostel Paulus oma kirjades ning kuulutuses pigem Vanale Testamendile ja vahetuile usukogemusile, kasutamata fikseeritud kristlikke algpärimusi: nende autoriteet hakkab kujunema alles teise kristlaspõlvkonna ajal, mil esimeste tunnistajate read järjest hõrenevad. Nii on mõeldav, et Matteuse algevangeelium valmis esimese sajandi keskpaiku - ja tema kreekakeelse tõlke valmimist maksab otsida sellele järgnevast aastakümnest. Tollal järjest hoogustuv misjonitegevus ja pagankristlike koguduste tekkimine oli enam kui loomulik taust evangeeliumi pärimuste tõlkimise vajadusele. Et evangeelium juba järgmise sajandi alguses üldiselt tuttav on, seda kinnitab tema korduv tsiteerimine varakristlike autorite poolt. Seejuures ei tule unustada, et soodsamad tingimused levikuks tekkisid alles siis, kui varakristliku kogudusega oli ühinenud rohkem kirjaoskajaid kristlasi, kes aitasid käsikirju paljundada. On arusaadav, et kulus aastakümneid, enne kui Matteuse evangeelium, samuti teised evangeeliumid kristlikus kirikus üldisele kasutamisele pääsesid.

Lõpuks maksab meenutada, et fikseeritud pärimuste kõrval elasid kogudustes edasi ka mitmesugused suulised pärimused, mis mõnikord mõjutasid ümberkirjutajate sulge ja keelitasid neid tekstidesse omapoolseid täiendusi tegema. Üldiselt tundub siiski, et evangeelseisse pärimusisse suhtuti pieteetlikult ning püüti kinni pidada algsest sõnastusest. Suulisele pärimustikule läheneti seevastu sootuks vabamalt: "hulkurpärimused", mis ebausutavuse tõttu ei leidnud teed kanoonilistesse evangeeliumidesse, rõivastusid aegamisi legendaarse rüüga, osutudes meeldivaks harrastuseks rahvale ja igati soodsaks ainevallaks apokrüüfseile evangeeliumidele. Neid iseloomustab realiteeditunde ning mõõdukuse puudumine, just see, mis on omane vanemale, otsestelt tunnistajatelt kogutud ja kanoonilisis evangeeliumides fikseerunud pärimustekihile.

5. Kompositsioon ja jaotus. Et Matteus oma kogutud ainest on korrastanud, sellest annab kõige paremini tunnistust praeguse Matteuse evangeeliumi kompositsioon. Kuna tegemist on ühe kindla isiku - Naatsareti Jeesuse kujutamisega, siis on mõistetav, miks koostaja on järginud kõige loomulikumat teed, tahtmata seejuures anda Jeesuse kirjanduslikku või ajaloolist biograafiat. Koostaja alustab jutustust nende pärimustega, mis teavad pajatada Jeesuse sünnist ja lapsepõlvest. Vanimas pärimustekihis leidus selle kohta ainult katkendlikke episoode, mis võivad pärineda ka Jeesuselt endalt või tema lähematelt omastelt. Selle avatakti järel peatutakse põgusalt tema avaliku tegevuse eellugude juures, mille kohta oli taas vaid nappe teateid, seejärel siirdutakse in medias res, kusjuures siingi on püütud silmas pidada asjade loomulikku ning tõepärast kulgu. Esialgu viiakse meid Jeesuse avaliku tegevuse perioodi, mida tuntakse "Galilea kevade" nime all: koduprovintsi tuttavas õhkkonnas koonduvad tema ümber esimesed jüngrid, veel ei tumesta tema tegevust vaenlaste sepitsused, ta liigub võidult võidule, äratades armastust ning poolehoidu. Sellele lühikesele perioodile järgneb rahutum rännakuaeg, mil kevadist taevast hakkavad varjutama vaenu ja ohu pilved. Järjest äikeselisemaks muutuv õhkkond süvendab kuristikku Jeesuse ja juutide usulise ning rahvusliku ülikkonna vahel, üha kindlamalt veendub Jeesus oma kannatuste ja surma paratamatuses. Jõuliselt sekkuvad tema sõnadesse minoorsed meloodiad, valmistades jüngreid ette eelseisvate traagiliste, kuid lahendavate sündmuste jaoks. Rännakud viivad Jeesuse paasapühiks Jeruusalemma, kus lühidale tegevusele järgneb katastroof. Vaenlaste salasepitsused kannavad vilja - nad leiavad reeturi Jeesuse kõige lähemast jüngriteringist. Järgneb kirjeldus Jeesuse kannatusteekonnast, surmast ja matmisest, millele kõik evangeeliumid pühendavad erakordset tähelepanu. Terava kontrastina tõuseb selle taustal esile lühike, ent seda võimsam ja haaravam, juubeldavast tunnistamiskirest õhkuv lõpposa, milles kõik on koondunud Jeesuse ülestõusmise tõsiasja ja mis lõplikult lahendab tema isiku jumaliku saladuse, milleta ta osutuks ainult üheks lüliks teiste ajaloo suurmeeste ja vaimukangelaste reas.

Sellise üldskeemi võtsime ka eksegeesi aluseks. Seda silmas pidades võime kogu evangeeliumi jaotada järgnevaiks pealõikudeks:
1. Ettevalmistav osa 1:1-4:11, mis haarab endasse Jeesuse lapsepõlvelood ja avalikku tegevust ettevalmistavad sündmused.
2. Esimene peaosa 4:12-13:58, mis kirjeldab Jeesuse tegevuse esimest, õnnelikku perioodi, millesse evangeeliumi koostaja on põiminud ulatuslikud kõnepärimused Mäejutluse ja tähendamissõnade näol. Jeesuse tegevus toimub Galilea piires.
3. Teine peaosa 14:1-20:34 jälgib Jeesuse rännakuid ja kirjeldab sündmusi järjest tihenevas konfliktide õhkkonnas. Rännakute eesmärgiks saab üha ilmsemalt Jeruusalemm. Jeesuse kõnelusi jüngritega iseloomustab üha selgemini ettevalmistav toon.
4. Kolmas peaosa 21:1-27:66 on täielikult pühendatud kannatus sündmustele, millega põimuvad kõned Jeesuse paasapühade-eelsest Jeruusalemmas viibimise ajast.
5. Lõpposa 28 sisaldab pärimusi Jeesuse ülestõusmise ja Ülestõusnu ilmumise kohta, lõppedes Ülestõusnu universaalse misjonikäsu ning õndsuse tõotusega.

6. Eksegeesi meetodist. Tänapäeva eksegeetikas on arusaamised meetodi küsimustest niivõrd mitmekesised, et enne tegeliku eksegeesi juurde asumist tuleb tingimata nende juures lühidalt peatuda. Selgus kirjaseletamise meetodis tingib suurel määral ka eesmärgi, mida eksegeesiga taotletakse ning mis kaugeltki mitte igakord pole täiesti selge uurijaile endilegi. Puutume siin paratamatult kokku teatavate põhimõttelist laadi seisukohtadega, milles kajastub eksegeesi enese suhtumine talle antud teksti ja tema juba eelnevalt küpsed hinnangud teksti kohta.

Suurem osa uuemast eksegeetikast seab endale ülesandeks tekstist välja selgitada ajaloolinetõde, st kindlaks teha kõik, mis neis edastatust vastab ajaloolise Jeesuse isiku, elu ja tegevuse puhtajaloolisele tõsiasjalikkusele. Seda eesmärki silmas pidades on vabameelsed suunad tolle arvatava tõe ahendanud miinimumini, arvates, et suurem osa pärimustikust on juba tekkimisel moondunud ja rõivastunud kui mitte legendaarsesse, siis vähemalt jutustajate endi kujutlusmaailmast pärinevasse rüüsse. Kui jälgida näiteks vormiloolise koolkonna analüüse, siis nende vaimukas skepsis jõuab niikaugele, et ajaloolisest Jeesusest, kes tegutses, õpetas, kannatas, risti löödi ning üles tõusis, jääb järele üksnes fantoom, kelle tegelikus olemasoluski võib kahelda! Säärase eksegeesi puhul on tegemist enam eksegeedi oma mõtteskeemide ja eelseisukohtadega kui teksti mõistmise ja avandamisega. Ei ole midagi kohutavamat kui säärase skepsisega läheneda tekstidele, mis on sisaldanud ja sisaldavad praegugi kristlikule kogudusele tõde, mis on teda toitnud ning kandnud läbi raskuste ligi kaks tuhat aastat. Taolise suhtumise tulemuseks on oletused, mitte aga kindlad teadmised - ent oletused võivad rahulikult jääda vastassuunalise propaganda varamusse. Profaniseerudes kaotab eksegeetika mõtte ja ülesande, muutudes raiderisuks, mis paratamatult hävib.

Eksegeetika, mis samu teaduslikke meetodeid rakendades püüab ajaloolist tõde ahendamise asemel avardada, näeb oma eesmärki positiivsena. Pearõhk langeb mitte niivõrd arvatava ajaloolise tõe kindlakstegemisele, kuivõrd pärimuste mõtteavandamisele, toetudes üldiselt õigele teaduslikkusele pärimuste iseloomu ning otstarbe suhtes: kogu uustestamentlik pärimustik on kerygma Jeesuse kui Issanda ning Päästja kohta. Kindlaks teinud selle, mida pärimus on tahtnud edastada oma kaasajale, muudab eksegees selle elavaks ka olevikule, kerygma'ks tänapäevale, osutudes rakendatavaks kristliku koguduse kuulutuses ja õpetuses. Niisugune käsitlusviis on sõna otseses tähenduses teoloogiline. Kõik muu, nii filoloogiline, kirjanduskriitiline kui ajalooteaduslik uurimistöö jääb üksnes ettevalmistavaks astmeks. Ainult nõnda täidab eksegeetika kui teoloogiline aine oma ülesande, teenides uurimistööga kristlikku kirikut ja kogudust. Võib-olla tundub see seisukoht vanusse meetodeisse tardunuile ja liberaalseist originaalitsemisvõimalusist vaimustatud eksegeetidele ohtliku patustamisena tõeotsimise vastu, kuid need oletatavad tõeriismed, mida too "rangelt kriitiline" eksegees evangeelseist pärimusist on säästnud, osutuvad niivõrd meelevaldseiks ja vastanduvaiks, et nende kooskõlastamine viib paratamatult ad absurdum. Tõde, mis meile on antud uskumiseks, ei ole vaja otsida, vaid avandada ning küsida, millise otsuse ta meie kohta langetab. Killukest objektiivset ajalugu, mida me meelsasti nimetaksime Jeesuse eluks ja õpetuseks, võime ikkagi ainult tõenäosusega rekonstrueerida - ja mitte enam. Rekonstruktsiooni tõepära üle otsustamiseks puuduvad meil usaldatavad kriteeriumid.

Puhtajalooliselt seisukohalt on evangeeliumid küll vaid kogum varakristlikke kirjanduslikke ürikuid, mille väärtust võib vaagida nii ja teisiti, ent ainult sellistena käsitledes ei tabata nende tõelise sisu ning väärtuse hindamisel kindlasti mitte märki. Ehkki evangeeliumid on ka kirjanduspärimused, on nad kristlikule kirikule ja igale teadlikule ristiinimesele esmajoones ikkagi ürikud, mille esimesed tunnistajad on sõnastanud neile antud tõe Jeesuse Kristuse kohta. Seetõttu on nad esmased usulised autoriteedid, kelle sõnumeil on apostlik autentsus. Nende autoriteet kiriku silmis ei tulene mitte ajaloolisest usutavusest, vanusest ega muusugustest väärtustest, vaid sellest ühest ning ainsast, kes nende lugude kaudu kõneleb, nende läbi andeks annab ja kohut mõistab ja kes ainsana on Dominus Scripturse Sacrae. Seetõttu ongi evangeelium Jumala sõna, kus Jumal ilmutab oma tahet ning armu viisil, mida tema on heaks arvanud, mitte aga nõnda, nagu meie seda oleksime soovinud. Ajalooline tõde jääb meie silmadele varjatuks. Meile piisab sellest, mida jutustavad evangeeliumid, et uskuda ja usu läbi õndsaks saada. Väga tabavalt on uuema eksegeetika kohta öelnud vanameister A. SCHLATTER: "Nimetan "teaduseks" olemasoleva vaatlust, mitte aga katset kujutleda nähtamatut. Võib-olla vaieldakse säärasele käsitlusele vastu, kuna head oletused ergutavat ning kosutavat, vaatlus aga olevat raske töö. Õige muidugi, et mäng on kergem kui töö. Ent evangeeliume mõistetakse valesti, kui neist tehakse mänguasjad."


 

 

© Kristlik Kirjastusselts Logos, 2000
Narva mnt 51 • 10152 Tallinn • Tel 661 3713
logos@logos.ee • www.logos.ee • Avatud E-R 10-17