Lisainfo
| Mõõtmed | 192 × 135 × 40 mm |
|---|---|
| Ilmumisaasta | 2017 |
| Formaat | Kõvakaaneline |
| Lehekülgi | 890 |
| Toimetaja(d) | Barbara Aland, Eberhard Nestle |
| Väljaandja | Saksamaa Piibliselts |
Uus Testament, kreeka-saksa paralleeltõlge on Uue Testamendi kriitiline väljaanne selle algses koinee kreeka keeles, mis on aluseks enamikele kaasaegsetele piiblitõlgetele ja piiblikriitikale. Seda tuntakse ka kui Nestle-Alandi väljaannet selle mõjukaimate toimetajate Nestle ja Alandi järgi. Saksa keeles – Lutheri piibli parandatud tõlge 2017.
Kreeka ja saksa keele tekst on kõrvuti lehekülgedel, mis hõlbustab nende võrdlemist.
Kaas: kunstnahk.
€37,00
| Mõõtmed | 192 × 135 × 40 mm |
|---|---|
| Ilmumisaasta | 2017 |
| Formaat | Kõvakaaneline |
| Lehekülgi | 890 |
| Toimetaja(d) | Barbara Aland, Eberhard Nestle |
| Väljaandja | Saksamaa Piibliselts |